When one speaks of the legend of El Dorado one is unknown, which meant GOLD, MYIA for this great civilization:

It represented the light of the Sun, the knowledge ... .. The Sun in its turn produced the gold with its sweat, did not have the monetary value that the western civilizations gave him, refers if, to the work, to the sweat that figuratively represents the sun's journey by the ecliptic or ABA according to the Mhuysqhubun and how in his path he forged everything in his path, like the blacksmith who forged the metals, giving in his step, knowledge, energy, vibration, frequency and Light.

La historia que nos han contado desde las crónicas de la Conquista no es realmente la leyenda que cuentan hoy las comunidades Mhuysqas.

El área que fue ocupada por el pueblo Mhuysqa es mucho más extensa de lo que se muestra en el mapa publicado como “Territorio de los Muiscas a la llegada de los españoles” debido a que esta delimitación geográfica se hizo exclusivamente con los poblados que fueron mencionados por los Cronistas de la Conquista. Los indígenas trataron de esconder los lugares sagrados a los sacerdotes católicos que perseguían sus santuarios.

Cuando el GuataBita se untaba todo el cuerpo en polvo de oro, asumía que su tarea implicaba adaptarse o mejor rendirse pasivamente a los cambios o transformaciones permanentes y aceptarlas para que cada una de las células de su cuerpo se convirtiera en Luz, Consciencia, Trabajo coherente y ordenado como lo realizaron los creadores de mundo que están en el centro del ABOS o cosmos.

Para ellos todo es un perpetuo Cambio

Escucha la leyenda contada por el Sabedor mayor Carlos Mamanché de la Comunidad Mhuysqa de Sesquilé: